跳到主要內容
:::
外籍學人基本資料
Janka Benická 貝亞娜
性別 Sex:女 Female
國籍 Nationality:斯洛伐克 Slovakia
獎助期間 Period for Grants:3個月

照片 Photo : 貝亞娜 Janka Benická

漢學研究中心獎助學人

研究期間:1998/7~1998/10

研究機構:Department of the Languages and Cultures of the Countries of East Asia, Faculty of Philosophy, Comenius University in Bratislava斯洛伐克柯美紐斯大學東亞系、哲學系

職稱:助理教授

研究主題:Records of Ch'an Master Dongshan Liangjie-Complex Analysis of All Existent Records

研究專長:語言學(佛經禪宗)研究

現職

研究機構:Department of the Languages and Cultures of the Countries of East Asia, Faculty of Philosophy, Comenius University in Bratislava, Slovakia

斯洛伐克柯美紐斯大學東亞系、哲學系

職稱:教授

研究專長:中古漢語及佛學研究

個人網頁:Janka Benická

著作目錄(專書) Work catalog
  • Janka Benická. 2003. Povaha sveta: odstupňované spôsoby jej vhliadania v čínskom maháyánovom buddhizme. Bratislava: Lufema
著作目錄(文章) Article catalog
  • Janka Benická. “Some Remarks on the Satirical in Qian Zhongshu’s Novel Fortress Besieged.” In: Autumn Floods. Essays in Honour of Marian Galik. Raoul D. Findeisen, Robert H. Gassmann, eds. Bern: Peter Lang AG, European Academic Publishers, s. 351-61.
  • Janka Benická. 2000. “Language and its Counterparts in Buddhism.” Azijske in afriške študije, IV, 2. L, s. 1-15.
  • Janka Benická. 2002. “The Theory of the Non-sentient Beings Expounding Dharma in Chinese Buddhism.” The Indian International Journal of Buddhist Studies, Number-3, s. 1-33.
  • Janka Benická. 2001. “Fa: Did Its Meaning Change in Chinese Philosophy? Some Remarks on Fa in Confucianism and Legalism.” Asian and African Studies, Volume 10/2001, Number 1, s. 44-55.
  • Janka Benická. 2002. „Niekoľko poznámok k používaniu hláskovej abecedy v čínštine.” In: zborník z vedeckého semináru Problémy adaptácie cudzích mien v slovenčine (19.-20. Október 2000). Bratislava: VEDA, s. 165-168.
  • Janka Benická. 2002. Concepts of ‘Levels’ of Discernment of Reality in Different Schools of Chinese Mahāyāna Buddhism.” Asian and African Studies, Volume 11/2002, Number 2, s. 169-184.
  • Janka Benická. 2002. Sú preklady čínskych buddhistických textov do západných jazykov deformované?“ Hieron, VI.-VII./2001-2002, s. 3-11.
  • Janka Benická. 2002. Čínsky buddhizmus: odstupňované spôsoby vhliadania pravej povahy sveta.“ Studia Orientalia Slovaca, 1/2002, s. 29-43
  • Janka Benická. 2003. „Buddhizmus a Čína: jeho miesto v kontexte tradičných čínskych myšlienkových smerov.“ In: M. Slobodník, G. Pirický, eds.: Fascinácia a (ne)poznanie: kultúrne strety Západu a Východu. Bratislava: Chronos, s. 108-119.
  • Janka Benická. 2003. “Zhongguo zhexue gainian li de ‘fa’ – cong zaoqi zhexue jingdian dao fajia dui ‘fa’ de quanyi bijiao” (Koncepcie „fa“ v čínskej filozofii“ – porovnanie prekladov „fa“ od najstarších filozofických diel po legalistov.). Zhejiang wanli xueyuan xuebao (Journal of Zhejiang Wanli University), Vol.16., s. 45-50
  • Janka Benická. 2003. “Some Remarks to Medieval Commentaries on ‘Levels’ of Discernment of Reality of the Texts by Dongshan Liangjie.” Acta Orientalia (Academiae Scientiarum Hungaricae), Vol. 56 Nos 2-4, s. 369-377.
  • Janka Benická. 2003. Večné ‚ja‘ v čínskom buddhizme? Rozhovory majstra Nanyang Huizhonga s ‚chanovým hosťom z juhu‘.“ Studia Orientalia Slovaca, roč. II, s. 61-79
  • Janka Benická. 2003. “Mind or Heart? On translating of the Character Xin of Chinese Buddhist Mahāyāna Texts into Western Languages.” Asian and African Studies, Volume 12/2003, Number 2, 2003, s. 148-158.
  • Ye Rong; Benická, Jana. “Lun ‘Shengjing’ dui wenge hou jiwei menglong shiren de yingxiang.” (A Summary View on the Impact of the Bible on Some ‘Obscure Poets’ After the Cultural Revolution). Zhejiang wanli xueyuan xuebao: Renwen Shehui Kexue Ban (Journal of Zhejiang Wanli University: Humanities and Social Sciences), Vol. 34, No. 2, Mar. 2004, p. 77–83.
  • “Problém jednotnej transkripcie čínskych nábožensko–filozofických termínov.” In: Náboženská literatúra—problém jednotnej transkripcie. Bratislava: Ústav pre vzťahy štátu a cirkví, 2004, p. 38–44.
  • “Taiwanci, Japonci alebo Číňania? O taiwanskej spoločnosti počas japonskej okupácie ostrova očami spisovateľa Wu Zhuoliua (1900–1976)” [Taiwanese, Japanese Or Chinese? Taiwanese Society Under Japanese Occupation In The Works Of The Writer Wu Zhuoliu]. Studia Orientalia Slovaca, roč. IV (2005), p. 125–140.
  • “Postavenie buddhizmu v cisárskej Číne (6. –13. storočie)” [The Role of Buddhism In Imperial China (6–13 Centuries)]. In: Slobodník, M., Kovács, A., eds. Politická moc verzus náboženská autorita v Ázii. Bratislava: Chronos, 2006, p. 193–205.
  • Benická, Jana. “Xin as a ‘Qualitatively Equal’ Co-Constituent of Phenomena in Chinese Mahayana Buddhism: Some Remarks on its Interpretations by Using the Terms of Western Philosophical Discourse.” Monumenta Serica, Vol. 54 (2006), p. 185–194.
  • Benická, Jana; Hubina, Miloš. “Traktát o bielom koňovi: problém inherencie?” [White Horse Treatise: A Problem of Inherency?] Studia Orientalia Slovaca, roč. V, (2006), p. 75–96.
  • “(Huayan-like) Notions of Inseparability (or Unity) of Essence and Its Function (or Principle and Phenomena) in Some Commentaries on ‘Five Positions’ of Benická, Jana. “Chan Master Dongshan Liangjie.” In: Hamar I, ed. Reflecting Mirrors: Perspectives on Huayan Buddhism. Harrasowitz, 2007, p. 243–251.
  • “Yogacara a jej teória existencie ‘objektívnej podpory mysle’”[Yogacara and Its Theory on the Existence of the “Objective Support” of the Mind]. Studia Orientalia Slovaca, roč. VI, (2007), p. 105–122.
  • “Speculative/Symbolical Elaborations on the Relationship between the Noumenal and Phenomenal Aspects of Reality According to the Chinese Caodong School.” In: Acta Universitatis Carolinae, Orientalia Pragensia XIV, Prague: Charles University, 2007, p. 103–114.
  • Ye Rong; Benická, Jana. “In the Quest of the Geographical Origin and the Name of Jingjiao in the Tang Dynasty.” Asian and African Studies,Volume XII, Issue 2, October 2008, p. 67–80.
  • “Chan Buddhism and Huayan: Yongjue Yuanxian (1578–1657) on the ‘Five Positions’ (Wu wei) Theory of Dongshan Liangjie.” Pismennyje pamiatniki Vostoka, 2 (9), 2008, p. 243–255.
  • “Distant Journeys and Roaming into Immortality, Or: There is No Better Place than Earth.” In: At Home in Many Worlds: Reading, Writing and Translating from Chinese and Jewish Cultures (Veröffentlichungen des Ostasien-Institus der Ruhr-Universität Bochum, Band 56). Findeisen R.D., Gad C.I., Katz-Goehr A, Pines Y., Yariv-Laor L., eds. Wiesbaden: Harrassowitz, 2009, s. 179–188.
  • “Qian Zhongshu a jeho román Weicheng—problémy prekladateľa so zmenami jazykového registra.” [Qian Zhongshu and his Novel Weicheng—Problems of Register in Translation]. Studia Orientalia Slovaca, Volume 9, Number 1 (2010), p. 83–93.
  • “Chinese Concept of Ancestral Worship System Versus Buddhist Vision of Human Community as Devoid of Kinship Ties.” In: Religious Change. Bratislava: Chronos, 2010, p. 45–50.
  • “dočasný pobyt s úmyslom vrátiť sa do svojej rodnej vlasti? Prípad čínskeho vysťahovalectva včera a dnes” [Temporary Residence and Intention to Return to Homeland: A Case of Chinese Emigration] In: Kultútna pluralita, univerzalizmus, interkultúrna komunikácia, interkultúrne kompetencie. Bratislava: Ekonóm, 2010, p. 39–53.
  • “Lin Yutang (1895–1976)—Fejtóny o vláde zákonmi a konfuciánskom jede” [Lin Yutang (1895–1976)—On Rule of Law and Confucian Poison] In: Sborník z česko–slovenské sinologické konference. Olomouc: Univerzita Palackého, 2010, p. 4–13.
  • “Čínsky svet a emigrácia: Prečo sa Číňania tradične stavali negatívne k fenoménu vysťahovalectva? [Chinese World and Emigration: Negative Approach to Emigration in Traditional China] In: Aktuálne otázky svetovej ekonomiky a politiky. Bratislava: Ekonóm, 2011, p. 38–45.
  • “Language Inconceivable? A Story of Chan Buddhism.” Chinese Journal of European Languages and Cultures, vol. 6, 2011, p. 437–444.
  • “On the Rule by Law and the Confucian Venom: Some Private Essays by Lin Yutang.” Studia Orientalia Slovaca, Volume 10, Number 2 (2011), p. 377–387.
  • “Perfect Identification with True Reality Revealed in Different Levels? A Case of Huayan and Chan Buddhism.“ Hieron: Studies in Comparative Religion, Vol. 1 (Hieron Series X), 2012.
  • “Lin Yutang as an Advocate of the ‘Discursive Classical Chinese’ (yuluti) Language Register.” Studia Orientalia Slovaca, Volume 11, Number 2 (2012), p. 225–238.
  • Ye Rong; Benická, Jana. “The ‘Three-Self Church’ Leaders’ Thoughts and Deeds in the Early Days of the People’s Republic of China.” Studia Orientalia Slovaca, Volume 12, Number 1 (2013), p. 55–74.
  • Benická, Jana; Hubina, Miloš. „Discourse on a White Horse—A Problem of Inherency?“ In: Talking Literature. Essays on Chinese and Biblical Writings and Their Interaction (Veröffentlichungen des Ostasien-Institus der Ruhr-Universität Bochum, Band 65), Findeisen R.D., Slobodník M., eds. Wiesbaden: Harrasowitz Verlag, 2013, p. 11-30.
  • “Liang Qichao (1873–1929) a jeho concept naratívnej literatúry v kontexte čínskeho buddhizmu.” [Liang Qichao (1873–1929) and his Concept of Narrative Literature in the Conctext of Chinese Buddhism]. In: Miscellanea Asiae Orientalis Slovaca (Studia Orientalia Slovaca, Suplementum 2). Slobodník M., Gajdoš L., eds. Bratislava: Univerzita Komenského, 2014, p. 1-29.
活動照片 Photo
學人照片