Lloyd Haft 漢樂逸
Sex:Male 男
Nationality:Netherlands 荷蘭
Period for Grants:6個月
CCS Grant
2004/1~2004/6
Instituion:Department of Chinese, Leiden University荷蘭萊頓大學中文系
Topic:Buddhist Elements in Modern Taiwan Poetry臺灣現代詩中之佛教元素
Specialty:哲學、中國與臺灣現代文學(詩學)、中國與臺灣現代文學(周夢蝶)
Present
Instituion:Sinological Institute, Leiden Univerisity,Netherlands(retired)
荷蘭萊頓大學漢學系(已退休)
Specialty:文學創作、中國與臺灣現代文學(詩學)、中國與臺灣現代文學(周夢蝶)、哲學
Homepage:Blog
Lloyd Haft
Article catalog
- Haft, Lloyd. 2001. “A New Look at Classical Chinese Poetry in Translation: Thought on Forms, Structure, and Expression.” In Translation Quarterly 20: 14-76. Hong Kong Translation Society.
- Haft, Lloyd. 1996. “Some Rhythmic Structures in Feng Chih’s Sonnets.” In Modern Chinese Literature 9.2: 297-326 (Fall 1996).
- Haft, Lloyd. 1995. “Timeless in Time: Perspective-Building Devices in Yang Ling-yeh’s Poetry.” In Chun-chieh Huang and Erik Zürcher (eds.), Time and Space in Chinese Culture. Leiden etc., E. J. Brill, pp.287-301.
- Haft, Lloyd. 1994. “Recent Chinese poetry and the Literary Translator.” In China Information [Leiden], Anniversary Supplement to 9.1: 31-36 (summer 1994).
- Haft, Lloyd. 1994. “Snowy Men and Ice-Cream Emperors: Wallace Stevens in Some Recent Chinese Translations.” In Lloyd Haft (ed.), Words form the West…, pp.145-161.