漢學研究中心

跳到主要內容區塊
漢學研究中心
中文 English 網站地圖 回漢學中心首頁1 回國圖首頁2
 
活動報導
思想風雲在中山——跨文化講堂系列講座9月27日由傅可恩教授主講  

國立中山大學文學院教育部標竿計畫「跨文化漢學之島:國際漢學平台在中山」與國家圖書館漢學研究中心於927日上午共同舉辦「思想風雲在中山——跨文化講堂」系列講座,邀請國立東華大學族群關係與文化學系傅可恩(P. Kerim Friedman)教授,主講「關於挽救她的語言,一個原住民的小孩能夠教我們什麼?」,並由計畫主持人國立中山大學中國文學系莫加南(Mark McConaghy)助理教授擔綱主持。

  傅可恩教授長期關注臺灣原住民的族群文化及「語言復振」議題,近期他與學生Sifo Lakaw合著論文No One at School Can Speak Pangcah’: Family Language Policy in an Indigenous Home in Taiwan,分析Sifo與妻子Kidaw如何在家庭中建立起族語環境,讓兩位女兒OlicNikar得以從小就透過學習族語,找回族群傳承與自我認同。除了「家庭語言政策」的訂定及執行,他們也搭配政府推行的「族語保母計畫」,讓熟諳族語的長輩或族人可以一同教育小孩,建構自然的、家庭化的學習環境。目前Olic在日常生活中已經可以流利地使用族語,而部落的長輩聽到年輕一代會講族語,也非常感動。

  傅可恩教授指出,由於臺灣戰後初期至1980年代末所強力實施的「國語政策」,以及年輕人往城市出走,使得族語流失乃至瀕危的情況嚴重;傅教授援引了法國社會學家布迪厄(Pierre Bourdieu)所談論的「文化資本」(le capital culturel),說明學習主流中文和少數族語有著顯著的價值差距和交換功能,新一代原民便往往連帶失去學習族語的動力與誘因。此外,學校母語教育雖可達致「價值賦予」(Valorization)的效用,但課程時間短暫及實際運用族語的比例失衡,較難真正建立學習語言的良好管道,而「家庭語言政策」的回歸非常關鍵,由原生家庭父母親起帶頭作用,讓族語、族群文化及認同自信永久傳續。

  同時,傅可恩教授觀察到一種文化的「回沖效應」,係指當孩子面對外在環境(尤其是學校體制教育),無論是同儕、陌生人的語言差異,都可能影響孩子對於自身母語的接受度與認同感。因此,如何妥善處理回沖效應的衝擊,以及重視孩子在學習及成長過程中的「能動性」,是非常重要的課題。傅教授認為,關於「語言復振」,可以效仿SifoKidaw翻轉文化資本,讓族語在家庭中變得不可或缺;尤其關鍵的是,大家必須意識到多元的語言學習並不會導致「零和遊戲」(zero-sum game),反而更能建立良好的語言能力和開闊的文化視野,對於社會整體和諧共處也大有助益。


國立中山大學中國文學系莫加南(Mark McConaghy)助理教授擔綱主持  
國立中山大學中國文學系莫加南(Mark McConaghy)助理教授擔綱主持

傅可恩教授  
傅可恩教授

傅可恩(P. Kerim Friedman)教授介紹「文化資本」及「零和遊戲」觀點  
傅可恩(P. Kerim Friedman)教授介紹「文化資本」及「零和遊戲」觀點

傅可恩(P. Kerim Friedman)教授聆聽聽眾發言提問  
傅可恩(P. Kerim Friedman)教授聆聽聽眾發言提問

學者與聽眾合影  
學者與聽眾合影
back
top
 

漢學研究通訊電子報(另開視窗)
漢學研究(另開視窗)
漢學研究通訊(另開視窗)
國家圖書館(另開視窗)
外籍學人來臺研究漢學獎助(另開視窗)
臺灣獎助金(另開視窗)
漢學研究通訊電子報粉絲專頁(另開視窗)
臺灣獎助學金(另開視窗)
推展海外漢學交流(另開視窗)
臺灣漢學資源中心(另開視窗)
國家圖書館投審稿系統(另開視窗)

資料更新:2022/12/8
國家圖書館著作權聲明 Copyright 2012 National Central Library
截至目前累積拜訪人數:8528182人次
                                                         
通過A檢測等級無障礙網頁檢測