跳到主要內容
Menu Button
:::

活動報導

「前進世界:臺灣文學海外系列」第六場──夏曼.藍波安:我們住在不同的星球上

813日的夏日午後,由臺灣文學學會和漢學研究中心合辦的「前進世界:臺灣文學海外系列講座」,進行第六場線上活動。該場次是與馬來西亞拉曼大學合作,邀請到達悟族作家夏曼.藍波安先生主講「我們住在不同的星球上」,並由拉曼大學中華研究院廖冰凌主任主持。聽眾報名踴躍,超過百人,且有來自歐亞各國的人參加。

演講一開始,夏曼.藍波安便透過一段影片,說明達悟男人與海洋的關係。然而,在這幾年的創作歷程中,他卻也意識到讀者需要花費許多心力,才能親近他筆下的文字之洋。也因此,他瞭解到我們其實住在不同的星球上──在這廣袤的世界中,因語言的不同,便會形成不同的文化和宇宙觀,他稱之為「星球」。

接著,夏曼.藍波安回憶起青年的求學經歷,發現即便同為臺灣的原住民,但本島和離島原住民仍是有所差異,甚至在1970年代,許多本島學生並不認識蘭嶼。相較於本島,蘭嶼跟菲律賓的巴丹島卻有著相似的語言,能拉近兩個族群,使他逐漸意識到,人類的社會雖是彼此獨立的「星球」,但只要互相了解,便能相互包容。

不過,理解與對話仍不容易。在臺灣本島與離島的異質性中,非母語的「華語」成為共同語言,卻也是夏曼.藍波安用以抵抗主流社會、發揚傳統文化的媒介。他以新作《沒有信箱的男人》為例,說明達悟語有許多描述自然環境的詞彙,並蘊含許多歷史、神話的元素,要如何將這些歷史與神話轉譯為華語,則是他目前遇到最大的困難。在這場演講中,他不斷訴說著他的矛盾:一方面需要抵抗漢人的價值觀,努力不被馴化;另一方面,卻也需要以華語為工具,來使自己的作品擴散。

此外,身為創作者,在面對世界文學的經典作品時,夏曼.藍波安試圖透過「星球」的概念來反思:「是不是西方人的文學才叫世界文學?是不是只有海明威的《老人與海》才稱得上是海洋文學經典?」他認為,相比於達悟族具有野性的海,海明威筆下的海仍是虛構的,而我們其實需要看重人靠自身身體潛入海洋,所開拓出的文學新疆域的實踐動能。更何況還該留意早期西方、白人對於海洋的殖民性問題,因此夏曼.藍波安的海洋書寫,具有多維度的對話意義。而回到臺灣,他認為達悟族的海洋文學描寫海底下的世界,震撼、挑戰了既有的台灣文學史,這是過去未有的文學風景。透過這場精彩的演講,期許我們能透過他的文字,抵達另一處更深邃的海洋,進而在眾多星球之間,重構台灣文學與世界文學的系譜。

(國立臺灣大學臺灣文學研究所碩士生 許明智側記)

主持人廖冰凌主任  
主持人廖冰凌主任

廖冰凌主任與夏曼老師  
廖冰凌主任與夏曼老師

左起:夏曼.藍波安老師、廖冰凌主任  
左起:夏曼.藍波安老師、廖冰凌主任

夏曼.藍波安老師  
夏曼.藍波安老師

夏曼.藍波安老師  
夏曼.藍波安老師

左起:夏曼.藍波安老師、廖冰凌主任、黃美娥教授  
左起:夏曼.藍波安老師、廖冰凌主任、黃美娥教授

線上參與學者合影  
線上參與學者合影

回頂端