跳到主要內容區塊

漢學研究中心

中文 English 網站地圖 回漢學中心首頁1 回國圖首頁2
 
活動報導
寰宇漢學講座邀請郭安瑞教授演講  

本館漢學研究中心於110415日邀請本年度(110)「外籍學人來臺研究漢學獎助」美籍學人郭安瑞博士(Andrea S. Goldman,加州大學洛杉磯分校(UCLA)歷史系副教授),以「晚清庚子年間一位法國戲迷眼中的男旦變遷」為題,進行寰宇漢學講座演講。活動並邀請李孝悌教授(中央研究院歷史語言研究所兼任研究員)擔任主持。國家圖書館館長同時也是漢學研究中心主任曾淑賢館長親自蒞臨,開場致詞,為中心年度學術活動揭開序幕。

本次主講人郭安瑞教授,2005年獲得美國加州大學柏克萊分校歷史系中國史博士,現為加州大學洛杉磯分校(UCLA)歷史系副教授;專攻清代、民國初年文化社會史,包括都市文化、戲曲表演及社會性別研究。其英文專著Opera and the City: The Politics of Culture in Beijing, 1770-19002012年由美國史丹佛大學出版社出版;曾獲得2014年度美國亞洲研究協會的列文森書獎(Joseph A. Levenson Prize)。該著中譯本《文化中的政治——戲曲表演與都市社會》2018年由北京中國社科文獻出版社出版。郭教授目前的研究課題圍繞清末、民初在全球化影響下中國戲壇的男性再塑及其文化涵義。郭教授本年獲得漢學研究中心獎助,研究主題為「一個法國戲迷的中國情結:文化霸權、同性愛戀及跨國男性形塑」。

本演講介紹20世紀初一位法國駐華戲迷兼作家,喬治.蘇理耶 George Soulié de Morant1878-1955)及其小說 《佩玉:男旦》(Bijou-de-Ceinture: Acteur-Actrice)。蘇理耶是一位學有所成的漢學家,他在1901年初被派往北京京漢鐵路公司從事翻譯,同年12月被法國外交部特聘爲漢口領事館翻譯,而後在上海、昆明等地服務。辛亥革命後,蘇理耶返回法國,可是一直抱持著中國情結。1903年至1934年間,他用筆名蘇理耶.德.莫朗發表了20多部有關中國的著作。他共撰寫7部以中國為主題的小說,其中最引人入勝的,當是寫於1924年的《佩玉:男旦》。顧名思義,小說主人公為一個名叫佩玉的男扮女裝優伶,內容描述義和團暴動前夕他的種種坎坷經歷,以及他與一位來自歐洲的愛慕者之間的深厚友情。 蘇理耶自稱《佩玉》為略加潤色的,目擊者的報導文學,但實際上此作品明顯是由中國19世紀中葉陳森所撰寫的章回小說《品花寶鑑》改編而成。通過分析比較,本演講追溯原作中所崇尚的男色情愫,是如何由同情但懷有東方主義色彩的眼光從新界定,而後,這種男色情趣在20世紀之交中國面臨列強欺壓之時,在跨國情慾的重構之下又如何受到壓抑。由此我們可以揭示中國男旦色情業的一個關鍵轉折點,及其文化涵義。

郭教授以流利的華語演講,深入淺出,對於《佩玉》與《品花寶鑑》之關係不僅做了充分的分析與描述,同時在講演內容中以文本分析,清楚地揭示東方主義下的文學作品及其相關流傳過程,吸引來自十餘位外籍學者,以及超過四十餘位來自國內戲劇與中文相關系所師生蒞臨參與討論。

左起:曾淑賢館長、郭安瑞教授、李孝悌教授  
左起:曾淑賢館長、郭安瑞教授、李孝悌教授

左起:曾淑賢館長、李孝悌教授、郭安瑞教授  
左起:曾淑賢館長、李孝悌教授、郭安瑞教授

會場全景  
會場全景

左起:李孝悌教授、郭安瑞教授  
左起:李孝悌教授、郭安瑞教授

郭安瑞教授  
郭安瑞教授

郭安瑞教授回答現場提問  
郭安瑞教授回答現場提問

現場聽眾提問  
現場聽眾提問
back
top
 

漢學研究通訊電子報(另開視窗)
漢學研究(另開視窗)
漢學研究通訊(另開視窗)
國家圖書館(另開視窗)
外籍學人來臺研究漢學獎助(另開視窗)
臺灣獎助金(另開視窗)
漢學研究通訊電子報粉絲專頁(另開視窗)
臺灣獎助學金(另開視窗)
推展海外漢學交流(另開視窗)
臺灣漢學資源中心(另開視窗)
文史哲趨勢分析系統(另開視窗)
國家圖書館投審稿系統(另開視窗)

資料更新:2021/6/25
國家圖書館著作權聲明 Copyright 2012 National Central Library
截至目前累積拜訪人數:7344922人次
                                                         
通過A等級無障礙2.0網頁檢測